[quote="Halouc"][quote="Dimitri PN"][quote="AHL 67"]Je parlais d'un sens français, [u]syntaxiquement[/u] elle n'a aucun sens... :uhuh2:
"Le but n'est pas de faire machin, mais à chose et à truc"
Il manque un truc. Genre "mais à chose et à truc [b]de faire bidule[/b]"...[/quote]
"Le but n'est pas de faire la guerre aux jeux vidéo, mais aux parents et aux services."
C'est français hein. C'est aux parents et aux services qu'il faut faire la guerre, pas aux jeux vidéo.[/quote]
Un peu "lourde" à lire quand même :D .[/quote]
Non, ça va, je trouve ...
J'aurais peut être mis "mais bien aux ..." pour plus de fluidité, mais dans l'ensemble, ça va. :)
[quote="Dimitri PN"][quote="AHL 67"]Je parlais d'un sens français, [u]syntaxiquement[/u] elle n'a aucun sens... :uhuh2:
"Le but n'est pas de faire machin, mais à chose et à truc"
Il manque un truc. Genre "mais à chose et à truc [b]de faire bidule[/b]"...[/quote]
"Le but n'est pas de faire la guerre aux jeux vidéo, mais aux parents et aux services."
C'est français hein. C'est aux parents et aux services qu'il faut faire la guerre, pas aux jeux vidéo.[/quote]Houla, d'accord. Ok, comme ça, ça se tient, effectivement.
Donc en fait c'est le coup de la guerre contre les parents et les services qui m'a paumé... Vu que c'est pas une guerre non plus : ils ne vont pas aller engueuler/taper sur les parents d'enfants accros parce qu'ils ne savent pas quoi faire, ni sur les services de psychiatrie parce qu'ils ne savent pas comment les prendre en charge... :-?