Iscerro est l'anagramme de sorcier, coïncidence?
Ca dépend s'il s'appelle aussi comme ça dans d'autres langues.
[quote="Maître Yoda"]Ca dépend s'il s'appelle aussi comme ça dans d'autres langues.[/quote]
Wizzro en anglais, Wizuro en japonais, ce qui est proche de Wizard
Ca ne doit pas être une coincidence donc.
Bien vu ! Et bien sûr que non, ce n'est pas une coincidence ;)
[quote="Bomberem"]Maître Yoda a écrit:Ca dépend s'il s'appelle aussi comme ça dans d'autres langues.
Wizzro en anglais, Wizuro en japonais, ce qui est proche de Wizard
Ca ne doit pas être une coincidence donc.Maître Yoda a écrit:Ca dépend s'il s'appelle aussi comme ça dans d'autres langues.[/quote]
Moi je pensais plutôt à une référence à Wizzrobe (les sorciers qui lancent de la glace, du feu, ou qui invoquent des ennemis dans WW)
[quote="superzelda17"][quote="Bomberem"]Maître Yoda a écrit:Ca dépend s'il s'appelle aussi comme ça dans d'autres langues.
Wizzro en anglais, Wizuro en japonais, ce qui est proche de Wizard
Ca ne doit pas être une coincidence donc.Maître Yoda a écrit:Ca dépend s'il s'appelle aussi comme ça dans d'autres langues.[/quote]
Moi je pensais plutôt à une référence à Wizzrobe (les sorciers qui lancent de la glace, du feu, ou qui invoquent des ennemis dans WW)[/quote]
C'est possible en effet. j'ai du voir ce nom il y a bien longtemps dans la galerie des figurines tendo, mais il ne m'a pas marqué.
[quote="superzelda17"][quote="Bomberem"]Maître Yoda a écrit:Ca dépend s'il s'appelle aussi comme ça dans d'autres langues.
Wizzro en anglais, Wizuro en japonais, ce qui est proche de Wizard
Ca ne doit pas être une coincidence donc.Maître Yoda a écrit:Ca dépend s'il s'appelle aussi comme ça dans d'autres langues.[/quote]
Moi je pensais plutôt à une référence à Wizzrobe (les sorciers qui lancent de la glace, du feu, ou qui invoquent des ennemis dans WW)[/quote]
Non
[quote="yoann[007]"]Non[/quote]
Pourquoi non ? Si tu veux t'opposer, propose au moins un argument ;p (à moins que tu en sois dans ta phase de négation ?)
De toute manière, que ce soit une référence aux Wizzrobes (qui ne sont pas présents dans ce jeu d'ailleurs, malgré que ce soit un ennemi récurrent dans les Zelda) ou bien un jeu de mots pour Wizard, ça revient pas mal au même au final.
Et autre question, pourquoi ça a été traduit pour Iscerro en version française européenne ? Ici (de l'autre côté de l'Atlantique), il s'appelle toujours Wizzro... Je comprend l'intention du jeu de mots, mais c'est toujours mieux de conserver au possible le nom original, non ?
[quote="superzelda17"]De toute manière, que ce soit une référence aux Wizzrobes (qui ne sont pas présents dans ce jeu d'ailleurs, malgré que ce soit un ennemi récurrent dans les Zelda) ou bien un jeu de mots pour Wizard, ça revient pas mal au même au final.
[/quote]
Non