Faites qu'on ai les voix japs... Faites qu'on ai les voix japs... Faites qu'on ai les voix japs... Faites qu'on ai les voix japs... Faites qu'on ai les voix japs... Faites qu'on ai les voix japs... Faites qu'on ai les voix japs... Faites qu'on ai les voix japs... Faites qu'on ai les voix japs...
Kwaaa: doublages français très bons ? les doubleurs marmonnent, on ne les entend pas sous la musique (pas le cas des doublages japonais et anglais), la voix grave et caverneuse du probable arbre Mojo devient une voix banale d'un type lambda... Toute l'émotion propre à un Miyazaki s'en trouve fortement diminuée !
Bon, c'est une impression sur 3 minutes de trailer, mais j'ai quand même mes doutes.
[quote]Kwaaa: doublages français très bons ? les doubleurs marmonnent, on ne les entend pas sous la musique (pas le cas des doublages japonais et anglais), la voix grave et caverneuse du probable arbre Mojo devient une voix banale d'un type lambda... Toute l'émotion propre à un Miyazaki s'en trouve fortement diminuée ! [/quote]
Sur le trailer la musique est un peu forte donc oui on entends pas super bien surtout à la fin.
Le doublage Fr me semble bien plus proche du doublage JAP que la version US (ou Zelda ne pleure pas ou peu.)
Et sans même parler des voix, je parlais aussi de l'adaptation, le vocabulaire utilisé est assez sympathique : passé il y a un siècle (au lieu de 100ans), réveilles toi (au lieu d'ouvre les yeux, qui n'a pas de sens en francais personne dis ça)
[quote="Kwaaa"]Sur le trailer la musique est un peu forte donc oui on entends pas super bien surtout à la fin.
Le doublage Fr me semble bien plus proche du doublage JAP que la version US (ou Zelda ne pleure pas ou peu.)
Et sans même parler des voix, je parlais aussi de l'adaptation, le vocabulaire utilisé est assez sympathique : passé il y a un siècle (au lieu de 100ans), réveilles toi (au lieu d'ouvre les yeux, qui n'a pas de sens en francais personne dis ça)[/quote]
Pour le coup, je suis sûr que la traduction est aux petits oignons, et tes remarques sont justes.
La version japonaise nous plonge dans l'univers de Princess Mononoké et semble tellement envoûtante (aussi pour le côté exotique de la langue inconnue, sans doute) que je serais déçu de n'avoir droit qu'à la VF.
[quote="Azy222"]je serais déçu de n'avoir droit qu'à la VF. [/quote]
Pareillement.
J'aime bien le doublage Fr des Ghibli, c'est sur qu'on a moins cette effet de dépaysement qu'avec le japonais. Je trouve que les doubleurs sont souvent juste.