ps comment vous dite sunday je suis curieu de savoir
[quote="yoann007"]ce que Sims est en train de t'expliquer c'est que les français prononcent ça n'importe comment...[quote="Pad"]Mais bon on va pas se battre pour ça hein, tout est relatif. :p[/quote] [/quote]
[quote="jordy01"]c'est juste que comme ses un retsaurant américain ses un peu normale que les menu en des nom en anglais pour ma pare
ps comment vous dite sunday je suis curieu de savoir[/quote]
[quote="Darth_Mammouth"]C'est seulement que quand on voit "Mc" sans voyelle entre le m et le c, sa sort MEC naturellement. un peu comme paul McCartney, sa sonne plus comme MecCartney, pas MacCartney, non?[/quote]
joli discours. Seul problème : pourquoi allez-vous bouffer de la saloperie américaine à ce titre ?[quote="Justiin"][quote="jordy01"]c'est juste que comme ses un retsaurant américain ses un peu normale que les menu en des nom en anglais pour ma pare
ps comment vous dite sunday je suis curieu de savoir[/quote]
On voit ben que vous êtes pas entourer d'anglais, vous autres, les Français. Vous vous buvez du vin dans la tour effel avec un béret sur la tête, un baguette de pain sous le bras en parlant de bon fromage et en écoutant du Jacques brel...
Mais nous autres, de notre bord, hache et fourche à la main, le regard revêche, le corps et l'âme fané par les années passé à bûcher pour chauffer l'enfer des longue hivers du pays de Québec.
Pour notre langue... Longue, et harrassante fut la lutte pour préserver cette atavisme que nos ancêtres nous on légué à travers les années. Nous avons combattu, nous avons résister, et aujourd'hui nous sommes là toujours en vie. Nous sommes le fruit de cette longue lutte acharnée pour la survie de la langue Française en Amérique du nord.
Alors retenez bien une chose: Quand vous riez de nos traductions tel «Joyeux festin», je vous pris de garder en tête que le Joyeux Festin chez Mcdonald est le témoignage d'un peuple qui sait résister, mais qui ne sait pas mourir. Nous sommes un peuple qui ne sait pas mourir !![/quote]
[quote]On voit ben que vous êtes pas entourer d'anglais, vous autres, les Français. Vous vous buvez du vin dans la tour effel avec un béret sur la tête, un baguette de pain sous le bras en parlant de bon fromage et en écoutant du Jacques brel...
Mais nous autres, de notre bord, hache et fourche à la main, le regard revêche, le corps et l'âme fané par les années passé à bûcher pour chauffer l'enfer des longue hivers du pays de Québec.
Pour notre langue... Longue, et harrassante fut la lutte pour préserver cette atavisme que nos ancêtres nous on légué à travers les années. Nous avons combattu, nous avons résister, et aujourd'hui nous sommes là toujours en vie. Nous sommes le fruit de cette longue lutte acharnée pour la survie de la langue Française en Amérique du nord.
Alors retenez bien une chose: Quand vous riez de nos traductions tel «Joyeux festin», je vous pris de garder en tête que le Joyeux Festin chez Mcdonald est le témoignage d'un peuple qui sait résister, mais qui ne sait pas mourir. Nous sommes un peuple qui ne sait pas mourir !!
Ps: c'est comme: "sonne" et "dé" Sonne-dé[/quote]
[quote="Meow the Catz"]Et tu fais plein de fautes d'orthographe, sûrement parce que tu n'as pas "lage", ce qui fait que tu es difficile... très difficile à lire:) [/quote]
[quote="yoann007"]joli discours. Seul problème : pourquoi allez-vous bouffer de la saloperie américaine à ce titre ?[quote="Justiin"][quote="jordy01"]c'est juste que comme ses un retsaurant américain ses un peu normale que les menu en des nom en anglais pour ma pare
ps comment vous dite sunday je suis curieu de savoir[/quote]
On voit ben que vous êtes pas entourer d'anglais, vous autres, les Français. Vous vous buvez du vin dans la tour effel avec un béret sur la tête, un baguette de pain sous le bras en parlant de bon fromage et en écoutant du Jacques brel...
Mais nous autres, de notre bord, hache et fourche à la main, le regard revêche, le corps et l'âme fané par les années passé à bûcher pour chauffer l'enfer des longue hivers du pays de Québec.
Pour notre langue... Longue, et harrassante fut la lutte pour préserver cette atavisme que nos ancêtres nous on légué à travers les années. Nous avons combattu, nous avons résister, et aujourd'hui nous sommes là toujours en vie. Nous sommes le fruit de cette longue lutte acharnée pour la survie de la langue Française en Amérique du nord.
Alors retenez bien une chose: Quand vous riez de nos traductions tel «Joyeux festin», je vous pris de garder en tête que le Joyeux Festin chez Mcdonald est le témoignage d'un peuple qui sait résister, mais qui ne sait pas mourir. Nous sommes un peuple qui ne sait pas mourir !![/quote] :) [/quote]