Nintendo révise le nom de Donkey Kong, Princesse Peach et Princess Daisy en Chine
Nintendo a annoncé que plusieurs de ses personnages allaient en quelque sorte changer de nom pour mieux coller à la prononciation des noms originaux. 3 sont concernés : Donkey Kong, Princesse Peach et Princess Daisy.
NewsL'objectif pour Nintendo est de mieux coller à la prononciation originale des noms de ses personnages. ChineseNintendo estime aussi que ce changement est potentiellement dû à la sortie du film d'animation Super Mario Bros... ou à la sortie d'un nouveau jeu Mario.Nintendo Hong Kong announces changes in Chinese localization names of Mario Franchise characters:
— Chinese Nintendo (@chinesenintendo) December 23, 2022
Donkey Kong 森喜刚 -> 咚奇刚
Peach 桃花 -> 碧姬
Daisy 菊花 -> 黛西
The goal is to have the localized names "pronounce more similar to the original names". pic.twitter.com/jgEIPKV7sf
Source : NintendoSoup.com
Cet article vous a intéressé ? Vous souhaitez réagir, engager une discussion ? Ecrivez simplement un commentaire.