Ace Attorney 1-2-3 : premiers screenshots
Dévoilé le 22 janvier dans les pages du magazine Famitsu, Gyakuten Saiban 1-2-3 : Naruhodo Selection s'offre aujourd'hui une première galerie d'images !
NewsPour rappel, il ne s'agit pas de remakes, mais plutôt de 'portages améliorés' avec notamment des graphismes plus nets et un affichage en 3D stéréoscopique.
Malheureusement, pas de contenu inédit ou de changements notables au programme... Et à l'heure actuelle, seule la sortie japonaise (le 17 avril prochain) a été confirmée, Capcom n'ayant pas annoncé Ace Attorney 1-2-3 : Wright Selection pour l'Europe ou l'Amérique du Nord.
En attendant une annonce, voici une toute première galerie de screenshots (accompagnés d'artworks) :
Gyakuten Saiban 1-2-3 : Naruhodo Selection sortira le 17 avril prochain au Japon.
Source : 4Gamer.net
Cet article vous a intéressé ? Vous souhaitez réagir, engager une discussion ? Ecrivez simplement un commentaire.
Personnellement, je me les referai bien, et tout avoir sur une seule cartouche, c'est bien pratique.
Bof, c'était pas indispensable, elle est nulissime et ne sert que pour introduire un personnage utilisé dans le 4.
Ah tu trouves ? Pourtant j'ai trouvé pas mal le coup d'essai pour l'utilisation de la 3D dans un ace attorney. Et puis le scénario est pas mal non plus.
En plus, pour une raison étrange, la qualité de la traduction de cette énigme était du niveau du 2ème opus, alors que le reste du jeu avait été très bien traduit (pour rappel, la traduction du 1 -sauf la dernière énigme- et du 3 sont excellentes, et la traduction du 2 et de la dernière énigme du 1 font partie du panthéon des hontes de la traduction de jeu vidéo, et ce de manière intemporelle, au côté de monuments tels que Final Fantasy 7), ce qui non content de faire mal aux yeux pose un nombre non négligeable d'interrogations. Comment se fait-il que cette traduction soit aussi mauvaise, juste sur cette énigme ? Est-ce que la traduction du jeu avait été effectuée de plus longue date et a été reprise et concrétisée sur cet opus ? Est-ce que l'équipe de traduction s'est laissée prendre par le temps au point de devoir bâcler la dernière énigme ? Est-ce que le contenu du jeu a changé au dernier moment ?
Et le problème c'est que ce n'est pas que la traduction qui pêche pour cette énigme. On sent complètement l'aspect gimmick de l'écran tactile tartiné tout au long de l'enquête, pour faire croire au public japonais qu'ils n'avaient pas acheté 2 fois le même jeu. Enquête qui nous prend pour des abrutis (on a l'impression d'être revenu au niveau de la première énigme du jeu) et qui ne doit son salut du naufrage de la nullité que grâce à un retournement de situation à la fin pas totalement nul.
Non vraiment c'était la fausse note de ce Ace Attorney 1. Je pense qu'il vaut quand même carrément la peine pour le reste de son contenu mais la dernière énigme est vraiment ratée.
Même si c'est vrai que "le gimmick de l'écran tactile" semble crier : "HEY ! ON EST SUR DS ON FAIT DE LA 3D YOUPI !",
qu'il est pas brillant, qu'il tâtonne un peu, je le vois comme un coup d'essai et je lui pardonne. Après tu as l'air d'être plus exigeant que moi.
Pour le scénario on est clairement pas au niveau du 3éme opus, ça c'est clair par contre. Mais au moment ou j'ai découvert ce chapitre, je venais juste de découvrir la série et je n'avais pas de point de comparaison, ce qui fait qu'il était tout à fait correct pour moi. Avec le recul beaucoup moins : pas assez de suspense, pas assez de délire Ace Attorney, et certains personnages un peu lourd et/ou trop stéréotypés.
Tu as l'air de suivre pas mal la série (pour aller jusqu'à comparer la qualité des trads!), c'est peut être pour ça que tu es moins clément que moi. En parlant de trad, qu'est ce que tu as pensé des deux épisodes miles edgeworth ?