Ace Attorney 5 : Capcom confirme l'absence de trad. et de version boîte
Sur Capcom-Unity, Motohide Eshiro (producteur) a répondu à plusieurs questions des fans concernant le nouvel opus de la série Ace Attorney. Il confirme notamment l'absence de traduction (autre que l'anglais) et de version boîte en occident.
NewsL'éditeur a aussi précisé qu'aucune traduction autre que l'anglais ne serait proposée en Europe.
Quelques jours après l'E3, Christian Svensson (ex vice-président de Capcom USA, avant qu'il ne démissionne quelques semaines après) avait demandé aux fans de lui envoyer un maximum de messages, afin de convaincre le producteur japonais d'autoriser une sortie au format boîte du jeu en occident.
Mais au final, Capcom a décidé de ne pas tenir compte de ces messages, et vient de confirmer qu'aucune sortie au format boîte n'aura lieu en occident. Voici ce que le producteur, Motohide Eshiro, a déclaré sur Capcom-Unity en réponse à la question d'un fan :
Suite aux réactions de fan, nous avons étudié la possibilité de sortir Dual Destinies au format boîte en occident, mais depuis le début du projet, l'un de nos buts a été de sortir le jeu sur les marchés occidentaux bien plus rapidement que dans le passé.Idem pour les traductions autre que l'anglais (pour l'Europe) :
Ace Attorney est une série de jeux d'aventure, et la localisation prend beaucoup de temps, c'est pourquoi nous avons fait toute notre possible, avec beaucoup de personnes qui ont travaillé très dur, pour traduire le texte le plus rapidement possible -- tout en conservant le haut niveau de qualité auquel les fans sont habitués.
Ainsi, nous avons pris la décision de sortir le jeu uniquement au format dématérialisé en occident, afin de ne pas avoir à tenir compte des délais pour la fabrication des cartouches, et ainsi permettre une sortie aussi rapide que possible.
La réponse est donc non, Dual Destinies sera disponible uniquement au format dématérialisé en occident.
Cela est directement lié avec ma réponse précédente, mais faire une localisation dans plusieurs langues aurait vraiment pris beaucoup de temps, et cela aurait rallongé le délai entre la sortie occidentale et japonaise.Ci-dessous, retrouvez également quelques informations en vrac tirées de cette session de Q/R :
C'est pourquoi nous avons pris la décision de ne proposer qu'une traduction en anglais, afin de permettre aux fans occidentaux de jouer au jeu le plus rapidement possible.
- Phoenix Wright est le personnage principal, mais Apollo Justice y joue tout de même un rôle très important.
- si vous n'avez jamais joué à un précédent opus : pas de problème ! Le jeu a été conçu de telle façon qu'il n'est pas nécessaire d'avoir joué aux précédents jeux Ace Attorney pour pouvoir plainement en profiter (ceci dit, nous recommandons chaudement de le faire, et ainsi éviter de passer à côté de classiques de la DS !).
- quand ils créent une affaire, les développeurs commencent toujours par une intro percutante (comme l'explosion du tribunal, lors de la première affaire), avec notamment le meurtre. Puis ils s'occupent du retournement de situation, avant d'écrire le reste de l'affaire (comme l'identité du meurtrier et le dénouement) en se servant de ces deux points comme base.
- les développeurs ne se basent jamais sur un véritable procès pour écrire une de leurs affaires, même s'il y a une exception : l'affaire "Turnabout Reclaim" (en DLC), où un orque est accusé de meurtre. Il se trouve qu'il y a bien une affaire (réelle) où un animal a été appelé à la barre !
- les développeurs ont cherché à éviter de faire revenir certains personnages juste pour faire plaisir aux fans de longue date. Il fallait en effet que les persos en questions "collent" aux nouvelles affaires, et qu'ils puissent jouer un rôle important dans l'histoire.
- le passage à la 3D a offert aux développeurs une plus grande flexibilité. Avec des sprites en 2D, lorsqu'une animation est jugée non-satisfaisante, les développeurs doivent parfois redessiner des sprites entiers. Mais avec la 3D, il suffit d'apporter quelques modifications au modèle 3D directement.
Phoenix Wright : Ace Attorney - Dual Destinies sortira cet automne en Europe et aux États-Unis, uniquement via le Nintendo eShop.
Source : Capcom-Unity
Cet article vous a intéressé ? Vous souhaitez réagir, engager une discussion ? Ecrivez simplement un commentaire.
Cette question de durée n'est selon moi qu'un "cache-misère" car seul un faible pourcentage de fans ne veulent pas attendre la traduction.
Ce n'est donc pas moi qui achèterai le jeu
On a "réussi" à obtenir un peu plus de 4800 signatures, peanuts quoi.
Plus que l'annonce de la non-traduction, ce qui m'a vraiment déçu dans cette histoire, c'est de prendre conscience du fait (même si c'était déjà une évidence pour d'autres au vu des discussions que j'ai eu avec des joueurs sur divers forums) qu'effectivement, la série est pas super fédératrice en Europe. Je pensais vraiment que cette saga exerçait une plus forte attraction sous nos latitudes.
Et au-delà des piètres résultats de la pétition, c'est sur les forums étrangers que je m'en suis le plus rendu compte. Hormis le fait de signer la pétition, la ptite mission que je m'étais assigné voilà quelques semaines, c'était d'essayer de rameuter les troupes allemandes et italiennes. Galère. Trèèèèèèès galère . Clairement, la série est pas super populaire dans ces pays, beaucoup moins en tout cas qu'en France et en Espagne.
Ce constat fait, je persiste à penser que Capcom a manqué le coche pour tenter de populariser Ace attorney en occident, en éditant pas LaytonVSattorney AVANT Dual destinies (Layton me sort par les yeux, son assistant aussi, mais quelle pub pour Phoenix Wright).
Bon, malgré ce résultat médiocre, je m'estime heureux de pouvoir malgré tout y jouer en anglais. Et pour ça, merci quand même aux sorties dématérialisées, car même si je reste attaché à l' "objet", c'est quand même une aubaine d'avoir ces plateformes digitales pour jouer à des jeux qui seraient autrement inaccessibles.
Maintenant, j'espère que Dual destinies ne sera pas une daube. Je ne lis pas les spoilers, mais de ce que j'ai entraperçu, j'ai quelques craintes
Oui, c'est clair, mais je crois qu'ils s'en foutent. Ils savent à quoi s'en tenir pour l'Europe. Les ventes US seront forcément correctes, largement de quoi rentabiliser une traduction en anglais et plus encore. Mettre à dispo cette version en Europe, c'est juste du bonus pour eux, si ventes il y a, tant mieux, sinon pas grave.
Et perso, je pensais naïvement que la pétition allait faire émerger un vrai public européen d'Ace attorney, des gens qui auraient piraté les opus précédents comme des porcs et qui se manifesteraient au travers de leur signature. Pour être honnête, quand on a eu vent de cette pétition, je croyais dur comme fer qu'elle allait dépasser les 50 000 signatures, facile. 4800, hm hmmm...