Bravely Default : For the Sequel sera bien la version occidentale
Dévoilé la semaine dernière dans les pages du magazine Jump, Bravely Default : For the Sequel est une version améliorée du jeu original. Selon les infos trouvées sur le site officiel, il devrait bien s'agir de la version proposée en occident !
NewsMise à jour
Square-Enix vient à l'instant de confirmer, via le compte Twitter officiel du jeu, que la version occidentale de Bravely Default : Where the Fairy Flies ("Flying Fairy" au Japon) sera bel et bien basée sur Bravely Default : For the Sequel, la version améliorée du jeu original. Ainsi, toutes les améliorations seront bien présentes, ce qui inclut les doublages japonais et anglais.Source : Twitter
News originale
Mercredi dernier, le célèbre magazine Jump nous a permis de découvrir l'existence de Bravely Default : For the Sequel, une version améliorée du jeu sorti le 11 octobre dernier au Japon. Le même jour, Nintendo of Europe confirmait la sortie cette année sur le vieux continent de ce RPG signé Square-Enix.La question était alors de savoir si la version occidentale du jeu contiendrait bien tous les améliorations et nouveautés de Bravely Default : For the Sequel (comme l'ajout de deux fichiers de sauvegarde ou la possibilité d'accélérer encore plus les combats).
La réponse semble être oui, à en croire les infos trouvées sur le site officiel de cette nouvelle édition. En effet, celui-ci indique que le jeu proposera les voix suivantes :
- japonais
- anglais
Les textes seront quant à eux proposés en :
- japonais
- anglais
- français
- italien
- allemand
- espagnol
Voici d'ailleurs un tout premier screenshot en anglais :
La présence de toutes ces langues est donc la confirmation que Bravely Default : For the Sequel devrait bel et bien être la version qui sera proposée en occident, car on imagine mal Square-Enix aller traduire le jeu en 5 langues juste pour une version améliorée du jeu réservée au Japon, surtout quand l'éditeur est déjà réticent à l'idée de traduire plusieurs de ses RPG.
Pour rappel, Bravely Default : For the Sequel proposera plusieurs nouveautés et améliorations, comme de nouveaux éléments scénaristiques (afin de préparer le terrain pour une suite), une interface revue et corrigée, la possibilité d'augmenter la vitesse des combats, une fonction d'"auto-battle", et plus encore (cliquez ici !).
Au niveau des améliorations pour l'interface, on apprend qu'il sera possible de voir d'un clin d'oeil quels équipements sont compatibles avec quelle classe, et les joueurs pourront également retrouver tous les événements dans une section spéciale. Les développeurs en ont également profité améliorer les séquences de discussions entre les membres de votre équipe, mais également les graphismes dans les villes.
Mais ce n'est pas tout, puisque les combats pourront être accélérés, et les joueurs auront même la possibilité de choisir le taux de rencontres, afin de ne pas combattre trop souvent par exemple. Au niveau de l'histoire, des événements tirés des chapitres 7 et 8 ont été modifiés. En tout et pour tout, les développeurs annoncent une centaine de modifications et ajouts.
On termine avec quelques images de Bravely Default - For the Sequel :
Bravely Default : For the Sequel sortira au Japon le 5 décembre, et sera proposé en deux éditions : format boîte (jeu complet) et dématérialisé (mise à jour payante). Bravely Default : Where the Fairy Flies sortira en fin d'année en Europe, et début 2014 aux États-Unis.
Cet article vous a intéressé ? Vous souhaitez réagir, engager une discussion ? Ecrivez simplement un commentaire.
Et pour la version "For the Sequel", la possibilité que se soit cette version qui sorte chez était forte mais pareil s'est bien d'en être sure.
Confirmation à 100% d'une version boîte et c'est bon.
- 3 slots de sauvegarde, très pratique, on peut commencer une nouvelle partie sans devoir effacer l'ancienne.
- Voix japonaises disponibles (les doubleurs/ses japonais(es) ont un quelque chose que je ne retrouve nul part ailleurs).
En fait, oui, ce qui pourrait tout gâcher c'est une sortie dématérialisée uniquement.
Vu la présence des langues européennes dans For the Sequel, il est quasiment confirmé à 100% que la version EU inclura tous les améliorations et contenus bonus. Square-Enix n'est pas allé s'amuser à traduire tout uniquement pour la version JP, alors que Nintendo est en train de bosser sur sa propre traduction pour la version européenne.
Et pourquoi tout le monde attend une confirmation pour une version boîte ? Le jeu est édité par Nintendo, et Nintendo propose toujours les deux formats