News
Nintendo proposera sur son stand de voir le film Professor Layton and the Eternal Diva, en association avec l'éditeur de DVD et de Blue Ray Kazé.
Attendu cet automne en Europe, Professor Layton and the Eternal Diva est un long métrage confié au producteur exécutif des films Pokémon, Masakazu Kubo, et au créateur de Layton chez Level 5, Akihiro Hino.
Le film raconte l'histoire du Professeur Layton et de son disciple Luke qui rencontrent une diva, Jenis Quatlane, qui leur confie avoir aperçu le fantôme de sa meilleure amie défunte. Pour percer ce mystère, Layton et Luke se rendent au Crown Petone Theater, où Oslo Whitsler présente sa toute dernière œuvre.
Ce film d'animation sera présenté sur le stand de Nintendo, de 11 à 19 heures, tous les jours. Il faudra pour cela récupérer un ticket pour assister à la séance pendant votre présence à la Japan Expo ! Bon film !
Attendu cet automne en Europe, Professor Layton and the Eternal Diva est un long métrage confié au producteur exécutif des films Pokémon, Masakazu Kubo, et au créateur de Layton chez Level 5, Akihiro Hino.
Le film raconte l'histoire du Professeur Layton et de son disciple Luke qui rencontrent une diva, Jenis Quatlane, qui leur confie avoir aperçu le fantôme de sa meilleure amie défunte. Pour percer ce mystère, Layton et Luke se rendent au Crown Petone Theater, où Oslo Whitsler présente sa toute dernière œuvre.
Ce film d'animation sera présenté sur le stand de Nintendo, de 11 à 19 heures, tous les jours. Il faudra pour cela récupérer un ticket pour assister à la séance pendant votre présence à la Japan Expo ! Bon film !
Cet article vous a intéressé ? Vous souhaitez réagir, engager une discussion ? Ecrivez simplement un commentaire.
Encore que... Si c'est encore une de leur "projection" type on met vingt personnes dans un four et devant une télé HD qui lit un DVD... NO NEED.
Nan mais parce qu'on est quand même à la Japan Expo, donc une diffusion en VOSTFR me parait plus que probable et, bien que je n'ai absolument rien contre le VOSTFR bien au contraire ( je trouve certain animé tellement mal traduit et mal joué qu'il est presque préférable de els regarder en VOST ( je ne citerai que Pokémon le Film 10, excellent dans sa version original, mou dans sa version anglaise et vraiment plate dans sa VF ) ), je pense que ça ne va pas être agréable d'essayer d'apprécier les graphismes de ce film ( graphisme que je trouve somptueux pour un film d'animation ) si on est obliger de devoir lire les sous-titre pour comprendre le film...
Après, la VF de Layton, si c'est les même doubleurs que pour les cut-scenes DS, n'est pas si atroce que ça (on a nettement vu pire).
Maintenant, je ne suis pas d'accord sur le fait que regarder une œuvre sous-titrée empêche de profiter des graphismes. C'est une question d'habitude, c'est tout. Quand tu es rôdé aux sous-titres, tu les "photographie" et après tu regarde l'image tout en les lisant (généralement en même temps que les gens disent les choses). Enfin c'est comme ça qu'il me semble que je procède, c'est pas forcément pareil pour tout le monde.