Crimson Shroud : To play or not to pay ?
Level 5, éditeur à succès des séries Layton et Inazuma Eleven, nous proposait il y a tout juste un an sur eshop un titre assez déroutant non seulement sur le fond mais aussi sur la forme !
TestEn la lisant rapidement, cette phrase ne doit pas vous évoquer grand-chose et c’est seulement en prenant le temps de la lire tranquillement que vous commencez à en percevoir le sens. Et encore, comme 99% des français, vous buterez à coup sûr sur des mots comme « stumbling » ou « glittering » et c’est tout à fait normal puisque ceux-ci ne font pas partie du langage courant et outre leur aspect littéraire, ils comportent une nuance ajoutant à l’ambiance heroic fantasy du jeu.
Alors si jouer en permanence avec un dico à côté ne vous dérange pas, continuez à lire ce test. Sinon, passez d’ores et déjà votre chemin car aussi bon soit-il, ce jeu, sans traduction adéquate, n’a pas vraiment sa place sur le marché français...
Une épopée interactive…
Une fois cet écrémage de lecteurs anglophobes fait, voyons un peu plus en détail ce que ce roman interactif peut nous proposer. Roman interactif est en effet le mot car la majorité de la quinzaine d’heures de jeu (et plus encore si vous jouez avec un dico… et sans compter le New Game + qui vaut vraiment le détour) est constituée de descriptions et de dialogues ; tout cela, joliment illustré d’environnements et de personnages en 3D. Mais attention, tout est fixe et seul un traveling de camera et quelques micro-animations pendant les combats apportent un peu de mouvement au titre.Parlons d’ailleurs un peu de ces combats qui eux se rapprochent plus de ce que l’on avait l’habitude de voir dans des titres comme final fantasy « premiers » du nom (la première trilogie quoi) avec de multiples options à choisir (attaque, magie, compétences, objets, …) et un système de points de vie et de magie. Les déplacements des personnages quant à eux se déroulent sur des plans fixes des bâtiments sur lesquels les salles « visitables » sont indiquées. Du très classique donc, certes assez terne et sans fioritures, mais efficace et facile à prendre en main.
… dont vous êtes le héros
Ainsi, plus qu’un jeu, c’est avant tout un roman interactif que vous aurez entre les mains. Un peu comme les livres dont vous êtes le héros qui faisaient fureur dans les années 80/90. Impression confirmée avec des phases où vous aurez le choix entre plusieurs actions et pour lesquelles vous aurez régulièrement besoin de jeter des dès à 4, 6, 10 ou 20 faces que tout rôliste (joueur de jeu de rôle grandeur nature avec fiches de personnage et maitre de jeu type donjons et dragons) connait bien.Mais contrairement à une partie de jeu de rôle où l’ambiance est décrite par un maitre du jeu et pendant laquelle ce sont les joueurs qui font vivre l’histoire de par leur imagination, ici tout est quand même mis en scène, scripté et imposé par les développeurs qui nous imposent leur vision de l’histoire et leur univers qui fait furieusement penser à celui de Vagrant Story… Normal, le character designer est le même !
Cet article vous a intéressé ? Vous souhaitez réagir, engager une discussion ? Ecrivez simplement un commentaire.
J’aurais tendance à dire qu’un jeu ne devrait pas être pénalisé en raison des pré-requis du joueur pour l’apprécier (du genre compréhension de la langue, etc.).
Sinon, on pourrait très bien dire : « Rhythm Paradise, si vous êtes sourd : 0/20 ! »
Mais bonne critique tout de même.
Lost odyssey est pour moi une oeuvre d'art et le second meilleur rpg de cette décennie juste derrière xenoblade et en 3eme il y a Nier).
Je testerai sûrement un jour, je suis pas bilingue mais je comprends l'anglais dans ses grandes lignes. Il y a tellement de jeu en anglais qui valent le détour tel que valkyria chronicles 1 et 2,valkrie profile silmeria, final fantasy tactics lion of war; tactic ogre etc...
"Zelda: Skyward Sword, pas de bras : 0/20 !"
On retente, bras dans le plâtre, doigt libres: 0/20.
Dans ce cas là, oublies car il faut être bilingue pour pouvoir jouer. Après avoir rédigé le test (basé sur une dizaine d'heure de jeu), j'y ai rejoué il y a peu et je suis retombé dans l'horreur ! Et pourtant j'ai beau avoir fait une année érasmus en suède avec les cours en anglais, une demi douzaine de voyages en immersion en Irlande et Angleterre pendant 3 semaine en été quand j'étais jeune, je galère a mort ! On parle pas d'anglais courant là, c'est du litteraire. J'ai beau avoir plié une multitude je jeux de role en anglais j'étais obligé de reprendre chaque phrase du jeu avec un dico pour pouvoir capter en gros ce que je lisait... Et il y en a des phrases sur lesquelles tu butes...